تالار گفتمان مانشت
آموزش زبان ترکی ( آذری ) - نسخه‌ی قابل چاپ

صفحه‌ها: ۱ ۲ ۳ ۴ ۵ ۶ ۷ ۸ ۹ ۱۰
RE: آموزش زبان ترکی ( آذری ) - yasemi - 09 آذر ۱۳۹۲ ۱۱:۴۸ ب.ظ

(۰۲ آذر ۱۳۹۲ ۰۲:۰۸ ب.ظ)Eternal نوشته شده توسط:  بله دوستان هم زبان ( و غیر هم زبان ) هم کمک میکنن ، دستتون درد نکنه.
من هم امروز میخواستم اعداد رو بنویسم که آقای احمدی زحمتشو کشیدن ، ممنونم.

ولی لازمه در مورد اعداد یه نکته ای رو بگم ، عدد هشتاد اکثرا در خارج از ایران "سِکسَن " گفته میشه، ولی ترکهای ایران اکثرا همون هشتاد میگن( هشتاد بیر=۸۱ ، هشتاد ایکی=۸۲، ... )
و به سیصد هم اغلب " اوش یوز " میگن.
من رو یاد یک خاطر انداختید. زمانی که آموزشی سربازی بودم تخت کناری از بچه های ترک بود من به اون کردی و اون به من ترکی یاد می داد یادمه سر این عددها کلی خندیدیم چون من فقط همین هشتاد رو یاد گرفتمBig GrinBig GrinBig Grin

RE: آموزش زبان ترکی ( آذری ) - aatwo - 10 آذر ۱۳۹۲ ۱۲:۲۲ ق.ظ

(۲۹ آبان ۱۳۹۲ ۰۹:۰۷ ب.ظ)azad_ahmadi نوشته شده توسط:  ممنون که زحمت کشیدید و این تاپیک مفید رو ایجاد کردید.
اگه امکانش هست کاربردهای روزمره رو هم بصورت جمله وار بنویسید.
مثلا تو تاکسی، تو مغازه، نانوایی، ...
من طرفدار پروپا قرص این تاپیک هستم.

آزاد گیان فره ریشکت به دموچاوو ته آیسه زریف تریBig Grin

آموزش زبان ترکی ( آذری ) - Eternal - 10 آذر ۱۳۹۲ ۱۲:۵۸ ق.ظ

(۱۰ آذر ۱۳۹۲ ۱۲:۲۲ ق.ظ)aatwo نوشته شده توسط:  آزاد گیان فره ریشکت به دموچاوو ته آیسه زریف تریBig Grin
آقا ترکی بنویسید ماهم بفهمیم, یا اینکه به ماهم کردی یاد بدین.
Big Grin

RE: آموزش زبان ترکی ( آذری ) - azad_ahmadi - 11 آذر ۱۳۹۲ ۰۱:۵۳ ق.ظ

(۱۰ آذر ۱۳۹۲ ۱۲:۵۸ ق.ظ)Eternal نوشته شده توسط:  
(10 آذر ۱۳۹۲ ۱۲:۲۲ ق.ظ)aatwo نوشته شده توسط:  آزاد گیان فره ریشکت به دموچاوو ته آیسه زریف تریBig Grin
آقا ترکی بنویسید ماهم بفهمیم, یا اینکه به ماهم کردی یاد بدین.
Big Grin
چشم.اینجا تاپیک زبان ترکی هست و به زبان ترکی هم صحبت خواهیم کرد.
جمله دوستمون هم در مورد ظاهر بنده در آواتارم هست Big Grin

RE: آموزش زبان ترکی ( آذری ) - farhud - 11 آذر ۱۳۹۲ ۰۳:۵۵ ق.ظ

من یه پیشنهاد دارم،ترکی مثل همه زبانها یه حالت نوشتاری/رسمی/ادبی داره و یه حالت محاوره ای/شفاهی. این آموزشهایی که دوستان و اساتیدگرامی قرار دادن عمدتا بر اساس آموزش ترکی ادبی به ترکها تهیه شده ن. میتونیم هم شکل رسمی و هم شکل محاوره ای کلمات و عبارات رو بنویسیم و مشخص کنیم.

مثلا ما وقتی حرف میزنیم ادات پرسشی چهارشکلی (به خاطر قانون هماهنگی اصوات چهارشکل داره) "می" رو به کار نمیبریم ولی برای مثال توی کتابها و روزنامه های ترکی استفاده میشه.

مثال:
آیاز بازاردان گلدی می؟
آیاز از بازار آمد؟

که در محاوره گفته میشه:
آیاز بازاردان گلدی؟

آموزش زبان ترکی ( آذری ) - Eternal - 12 آذر ۱۳۹۲ ۰۹:۴۱ ب.ظ

(۱۱ آذر ۱۳۹۲ ۰۳:۵۵ ق.ظ)farhud نوشته شده توسط:  مثال:
آیاز بازاردان گلدی می؟
آیاز از بازار آمد؟

این ترکی استانبولی هستش Smile . من ندیدم اینجوری بنویسن ، اگه شما دوست داشتین رسمی یاد بدین ، ولی بنظر من سختشون میشه اینا که نمیخوان روزنامه بخونن.همون بتونن ترکی حرف بزنن کافیه. منم همون بصورت محاوره مینویسم.( درضمن من شاید خیلی اشتباه داشته باشم تو نوشتن . میدونید چرا ؟؟ چون زبانی که نوشته نشه ، تحریف میشه Sad . اگه جایی اشتباهی داشتم خوشحال میشم متذکر بشید )

(۰۹ آذر ۱۳۹۲ ۰۸:۵۲ ب.ظ)Fardad-A نوشته شده توسط:  چوخ ساغولون.
سیز وارده ایکی لینک فایل صوتی ترکی؟
(ترجمه: شما لینک فایل صوتی هم دارید که یه کم گوش بدیم این کلمات را داخلش گفته باشندSmile) اگه اشتباه گفتم ببخشید.
سیز وارده ایکی لینک فایل صوتی ترکی؟ = شما وجود دارد دوتا لینک فایل صوتی ترکی Big Grin Big Grin
درستش اینه:
سیزدَ ، ترکی فایله صوتین لینکی واردی ؟ = شما لینک فایل صوتی ترکی دارین ؟

RE: آموزش زبان ترکی ( آذری ) _ خانواده - Eternal - 13 آذر ۱۳۹۲ ۰۲:۴۲ ب.ظ

پدر = آتا ، دده

مادر = آنا ، ننه

خواهر = باجی (لازمه بدونید آبجی هم یه کلمه ترکی قدیمی هستش ، در قدیم به خواهر " آقا باجی " میگفتن که بر اثر گذشت زمان شده " آبجی" )

برادر= قارداش

خانم = خانیم

پسر = اوغلان

دختر = قیز

عروس= گلین

برادرزن ، برادرشوهر = قِین

جاری = قِین خاتین (همان خاتون )

خواهرزن ، خواهرشوهر = بالدیز ( بال و دوز بوده ( بال=عسل - دوز = نمک ) Big GrinBig GrinBig Grin )

مادرزن ، مادر شوهر = قِینانا

پدرزن ، پدرشوهر = قِیناتا

عمو = عمی

خاله = خالا

داماد = کورَ کَن ( البته تو عروسی به داماد همون دادماد میگن )

بچه = اوشاق

نوزاد = کُرپَ اوشاق




از این به بعد با هر آموزش لغتی، چندتا هم فعل مینویسم.

مصدر درزبان ترکی آذربایجانی به دوشکل(....+مک و ....+ماق)تشکیل شده اند که با حذف پسوند مک یا ماق از آخرشان فعل به حالت امر درمیاید:

یازماق: نوشتن..... یاز : بنویس
آلماق:خریدن ....... آل : بخر
گئتمک:رفتن ...... گئت : برو
گولماق:خندیدن .. گول : بخند
گـَـلماق: آمدن ...... گـَـل : بیا

صرف فعل درزمان حال(مضارع اخباری)(ır-ir-ur-ür)

یازیرام(می نویسم) // یازیرسان(می نویسی) // یازیر(می نویسد)
یازیریق(می نویسیم) // یازیرسیز(می نویسید) // یازیللار (می نویسند)


گؤرورم(گؤررم):می بینم // گؤره رسن:می بینی // گؤره ر:می بیند
گؤروروک:می بینیم // گؤره رسیز:می بینید // گؤره للر:می بینند


گلیره م:می آیم// گلیرسن:می آیی// گلیر:می آید
گلیریک:می آیییم// گلیرسیز:می آیید// گلیرلر:می آیند


(بن اصلی فعل +ییر//ئور+ضمائرشخصی)=فعل مضارع اخباری

*ییر ır یا ir و ئور ur یا ür بستگی به حرف صدادارفعل(وسط فعل) دارد که کدامیک ازین حالتها به فعل اضافه شود.

مثلا در فعل گؤرمک:دیدن حرف صدادار ئو میباشد پس درضمائرشخصی باحرف صدادار ئو میاید ولی در فعل یازماق:نوشتن چون حرف صدادار آ میباشد با حرف صدادار ای میاید.

RE: آموزش زبان ترکی ( آذری ) - farhud - 13 آذر ۱۳۹۲ ۱۰:۴۰ ب.ظ

کتاب آموزش ترکی[attachment=14090]

(۱۲ آذر ۱۳۹۲ ۰۹:۴۱ ب.ظ)Eternal نوشته شده توسط:  این ترکی استانبولی هستش Smile . من ندیدم اینجوری بنویسن
در ترکی ما هم هست، منتها همون طور که گفتم بیشتر در ترکی ادبی و در بعضی لهجه ها در محاوره. مثلا در این بیت ملامحمد فضولی:

فضولی هر زمان بیر طعن ایله باغریم قیلیرسان قان! // عجب بیلمز می‌سن کیم عشقدن کئچمک دگیل آسان؟
(فضولی، پی در پی و مدام با طعنه دلم را پرخون می‌کنی // عجبا نمی‌دانی که گذشتن از عشق آسان نیست؟)

درباره فضولی:

مهمان عزیز شما قادر به مشاهده پیوندهای انجمن مانشت نمی‌باشید. جهت مشاهده پیوندها ثبت نام کنید.


آموزش زبان ترکی ( آذری ) - eh3an2010 - 14 آذر ۱۳۹۲ ۰۷:۴۵ ب.ظ

میدونین من چقدر متواضع و افتاده هستم که فارسی یاد گرفتم که فقط با شما فارسی حرف بزنم!؟؟ تازه کتابامم رفرنس میخونم !!منتی نیس !! ذوق کنین!!:پی


Sent from my iPhone using
مهمان عزیز شما قادر به مشاهده پیوندهای انجمن مانشت نمی‌باشید. جهت مشاهده پیوندها ثبت نام کنید.
۲

آموزش زبان ترکی ( آذری ) - farhud - 14 آذر ۱۳۹۲ ۰۸:۴۲ ب.ظ

(۱۴ آذر ۱۳۹۲ ۰۷:۴۵ ب.ظ)eh3an2010 نوشته شده توسط:  میدونین من چقدر متواضع و افتاده هستم که فارسی یاد گرفتم که فقط با شما فارسی حرف بزنم!؟؟ تازه کتابامم رفرنس میخونم !!منتی نیس !! ذوق کنین!!
زحمتت بیهوده نبوده احسان جان Smile البته ارتباط با هموطنان که جای خود داره ولی اگه فقط برای خوندن حافظ و سعدی فارسی یاد می گرفتی هم ارزششو داشت. باقی ادبیات شکوهمند فارسی به کنار.

RE: آموزش زبان ترکی ( آذری ) - eh3an2010 - 16 آذر ۱۳۹۲ ۰۳:۴۶ ب.ظ

(۱۴ آذر ۱۳۹۲ ۰۸:۴۲ ب.ظ)farhud نوشته شده توسط:  
(14 آذر ۱۳۹۲ ۰۷:۴۵ ب.ظ)eh3an2010 نوشته شده توسط:  میدونین من چقدر متواضع و افتاده هستم که فارسی یاد گرفتم که فقط با شما فارسی حرف بزنم!؟؟ تازه کتابامم رفرنس میخونم !!منتی نیس !! ذوق کنین!!
زحمتت بیهوده نبوده احسان جان Smile البته ارتباط با هموطنان که جای خود داره ولی اگه فقط برای خوندن حافظ و سعدی فارسی یاد می گرفتی هم ارزششو داشت. باقی ادبیات شکوهمند فارسی به کنار.

شما ترکی یاد بگیری این طرف هم ادبیات غنیی هست (الکی) و باید بیاد ببینین! :پی
خلاضه من سر کلاسم برم بخوام درس بدم اول منت اینو سرشون میزارم که حساب کار بیاد دستشون! :پی

RE: آموزش زبان ترکی ( آذری ) - Eternal - 17 آذر ۱۳۹۲ ۰۳:۰۹ ب.ظ

سفید : آغ

سیاه : قَره ، قارا

سبز : یاشیل (یاشا به معنی زنده باد - یاشایئش : زندگی ؛ همه هم خانواده هستن)

قرمز : قیرمیز

آبی : گوی

زرد : ساری

برف : قار

باران : یاغیش ( یاغیش یاغیر : باران میبارد )

مه : دومان ، چَم ( هاوا دوماندی : هوا مه هستش _ چم توشوب : مه شده )

خاکستری : بُـــز



افعال نفی

برای نشان دادن عدم انجام کار ، حالت و وضعیت یک فعل ، از نفی افعال استفاده می کنیم . در زبان تورکی و در افعال با حروف صدادار ضخیم از علامت " ma-" و در افعال با حروف صدادار ملایم از علامت "mә _" استفاده می کنیم . این علامات بطور مستقیم ، قبل از ادات شکل دهنده ، یکسره به ریشه افعال می چسبند :
مثال :
yatmamaq , bilmәk

نخوابیدن ، ندانستن

yatma (نخواب ) ، bil ( ندان )

زمان گذشته

گذشته مطلق : این زمان گذشته ، انجام کار را در گذشته و خاتمه یافتن آنرا بیان می کند .چهار ادات شکل دهنده مختلف گذشتة مطلق عبارتند از: "dı , _di ,_du , _dü_" برای نفی این زمان گذشته از علامات : "ma ,_ mә _" استفاده می کنیم.

[تصویر:  wdk52jhtkyfm88cfg.jpg?size_id=7]

مثال:
علی کتاب سبز را خرید. ( علی یاشیل کیتابی آلدی )
ما برای شما عسل نخریدیم. ( بیز سیزه بال آلمادیق ) (سیزه : برای شما )

چندتا تمرین بگم ، شما جواب بدید . Big Grin

سارا کتاب سبز را بخر.( ؟ )
محمد نخند. ( ؟ )
پدر و مادر از بازار ماهی خریدند ( ؟ ) راهنمایی ( از بازار : بازاردان)

سَن گئتمدین ؟ ( ؟ )
اونلار نامه یازمادیلار. ( ؟ )


آموزش زبان ترکی ( آذری ) - Fardad-A - 17 آذر ۱۳۹۲ ۰۴:۴۷ ب.ظ

سارا آل یاشیل کیتابی.
گولما محمد.
آتا و آنا بازاردن بالیق آلمادیلار.

شما رفتید؟
آنها نامه خریدند.

آموزش زبان ترکی ( آذری ) - Eternal - 17 آذر ۱۳۹۲ ۰۷:۱۳ ب.ظ

آقا فرداد ۱۷ گرفتید . Big Grin Big Grin Big Grin (بیشتر دقت کنید ) هاهاها حس معلمها بهم دست داد . Smile

به غیر از آقا فرداد ، معلومه بقیه دوستان تمرین نمیکنن . Tongue Wink زیاد سخت نیست ، از جملاتی که یاد دادم تمرین ها رو نوشتم.

آموزش زبان ترکی ( آذری ) - Somayeh_Y - 18 آذر ۱۳۹۲ ۱۲:۰۴ ق.ظ

آل یاشیل کیتابی سارا
گولما محمد
آتا و آنا بازاردن بالیق آلدیلار.

تو گئتمدین Big Grin (خب مگه چیه، چرا می خندی، جا خالی میذاشتم بهتر بود Tongue )
اونها نامه ننوشتند.


پ.ن. ببخشید اگه مزاح کردم خانم استاد. این ده ما رو بده بریم پی کارمون. Smile