تالار گفتمان مانشت
ترجمه ی بخش اول یک کتاب... - نسخه‌ی قابل چاپ

ترجمه ی بخش اول یک کتاب... - x86 - 01 خرداد ۱۳۹۲ ۰۶:۲۸ ب.ظ

سلام دوستان، حالتون خوبه ؟ من حدود دو سه سال پیش یه بخش از یک کتاب رو ترجمه کردم ولی دیگه ادامه ندادم، فکر می کنم که این تابستون فرصت خوبی برای ترجمه ی این کتاب باشه و بعد از این دیگه فکر نکنم که یه همچین فرصتی پیش بیاد. می خواستم یه نگاهی بهش بندازید و اول از همه نظراتتون رو بگید و بعد از اون بگید که اگه این کتاب ترجمه بشه جایی پیدا میشه که چاپش کنه ، کتاب در مورد ریاضیات گسسته است و عنوان اصلی کتاب Discrete Mathematics with Applications by T. Koshy هست. کتابش واقعا عالیه ینی هم برای ریاضیات گسسته هم طراحی الگوریتم و هم ساختمان داده، یه چی تو مایه های CLRS. ممنون میشم اگه نظراتتون رو بدید. البته من برای درس ارائه هم موضوع مهندسی معکوس رو انتخاب کرده بودم و از اونجایی که مطلبی یافت نشد مجبور شدم فصل اول کتاب Reversing: Secrets of Reverse Engineering written by Eldad Eilam رو ترجمه کنم ، اینم واسه تقریبا یکی نیم سال پیشه، که الان دارم میخونمش احساس میکنم که کلا چرت و پرت نوشتم Big Grin اگه وقت داشتید یه نظری هم در مورد این کتاب و ادامه ی ترجمش بدید...

ترجمه ی بخش اول یک کتاب... - Fardad-A - 01 خرداد ۱۳۹۲ ۰۸:۱۵ ب.ظ

این امتیاز منفی برای چیه؟ اگه اسمتون اعلام بشه ناراحت نمیشید؟

RE: ترجمه ی بخش اول یک کتاب... - Masoud05 - 01 خرداد ۱۳۹۲ ۰۹:۲۲ ب.ظ

کتاب بسیار جالب و با کیفیتی هست . شبیه کتاب گسسته گریمالدیه بنظرم . کیفیت و طراحی صفحات هم عالیه Smile
بهتون تبریک میگم . یه نسخه امضا شده اش برام نگهدار دارSmile

فقط یه نکته : کتاب رنگی برای چاپش دردسر هست . یعنی معمولا کتار رنگی رو با ۲ یا ۳ رنگ میزنن ، یکم تحقیق کن ببین ملاک خاصی برای انتشاراتی ها هست یا نه ( اینو یادمه یه چیزایی تو کتاب ساختار داده دکتر قدسی گفته بود راجع به چاپ کتابش که رنگی بوده )
صفحه ۱۴ سطر اول غلط تایپی داره Big Grin

عجب آدم گیری هستما Big Grin

RE: ترجمه ی بخش اول یک کتاب... - x86 - 01 خرداد ۱۳۹۲ ۱۱:۰۰ ب.ظ

(۰۱ خرداد ۱۳۹۲ ۰۹:۲۲ ب.ظ)Masoud05 نوشته شده توسط:  کتاب بسیار جالب و با کیفیتی هست . شبیه کتاب گسسته گریمالدیه بنظرم . کیفیت و طراحی صفحات هم عالیه Smile
بهتون تبریک میگم . یه نسخه امضا شده اش برام نگهدار دارSmile

فقط یه نکته : کتاب رنگی برای چاپش دردسر هست . یعنی معمولا کتار رنگی رو با ۲ یا ۳ رنگ میزنن ، یکم تحقیق کن ببین ملاک خاصی برای انتشاراتی ها هست یا نه ( اینو یادمه یه چیزایی تو کتاب ساختار داده دکتر قدسی گفته بود راجع به چاپ کتابش که رنگی بوده )
صفحه ۱۴ سطر اول غلط تایپی داره Big Grin

عجب آدم گیری هستما Big Grin

خیلی ممنون، البته اینکه نسخه PDFش هست ، ینی قرار نیست اگه چاپ بشه رنگی چاپ بشه، فعلا فقط میخوام ببینم که اصلا ارزش داره که ادامه بدیم یا نه، چون به قول شما کتابهای مشابه زیاد هستن، گریمالدی و CLRS و.... . ولی به نظرم اگه ادامه بدم خوبه ، حداقلش اینه که یه کتاب الکترونیکی فارسی در این زمینه به وجود میاد... خلاصه میخوام تو این تابستون یه کتاب یا تالیف یا ترجمه کنم... بازم ممنون از نظری که دادید...

RE: ترجمه ی بخش اول یک کتاب... - Masoud05 - 01 خرداد ۱۳۹۲ ۱۱:۱۷ ب.ظ

(۰۱ خرداد ۱۳۹۲ ۱۱:۰۰ ب.ظ)arcsin نوشته شده توسط:  
(01 خرداد ۱۳۹۲ ۰۹:۲۲ ب.ظ)Masoud05 نوشته شده توسط:  کتاب بسیار جالب و با کیفیتی هست . شبیه کتاب گسسته گریمالدیه بنظرم . کیفیت و طراحی صفحات هم عالیه Smile
بهتون تبریک میگم . یه نسخه امضا شده اش برام نگهدار دارSmile

فقط یه نکته : کتاب رنگی برای چاپش دردسر هست . یعنی معمولا کتار رنگی رو با ۲ یا ۳ رنگ میزنن ، یکم تحقیق کن ببین ملاک خاصی برای انتشاراتی ها هست یا نه ( اینو یادمه یه چیزایی تو کتاب ساختار داده دکتر قدسی گفته بود راجع به چاپ کتابش که رنگی بوده )
صفحه ۱۴ سطر اول غلط تایپی داره Big Grin

عجب آدم گیری هستما Big Grin

خیلی ممنون، البته اینکه نسخه PDFش هست ، ینی قرار نیست اگه چاپ بشه رنگی چاپ بشه، فعلا فقط میخوام ببینم که اصلا ارزش داره که ادامه بدیم یا نه، چون به قول شما کتابهای مشابه زیاد هستن، گریمالدی و CLRS و.... . ولی به نظرم اگه ادامه بدم خوبه ، حداقلش اینه که یه کتاب الکترونیکی فارسی در این زمینه به وجود میاد... خلاصه میخوام تو این تابستون یه کتاب یا تالیف یا ترجمه کنم... بازم ممنون از نظری که دادید...
من کی گفتم مشابه زیاده؟!! گفتید شبیه CLRS هست ، منم گفتم با توجه به ظاهر و سبک نویسنده یاد گریمالدی میفتم . خب اگه نیاز نبود که این کتاب نوشته نمیشد ، مگه اون ور دنیا کتاب گریمالدی نبوده که اینو نوشتن؟!
پس هر چیزی جای خودش
اگه وقت دارید روش کار کنید کتاب خوبیه
متاسفانه کمی سرچ کردم لینکش رو پیدا نکردم اما یه کتاب با همین اسم دانلود کردم که اونم جالبه "discrete mathematics with applications 4th edition by susanna"
ممنون میشم این کتاب رو اگه لینکش دارید بهم بدید تا یه نگاه بندازم.
در کل کارت ون قشنگ بود Smile

RE: ترجمه ی بخش اول یک کتاب... - aatwo - 01 خرداد ۱۳۹۲ ۱۱:۲۳ ب.ظ

(۰۱ خرداد ۱۳۹۲ ۰۸:۱۵ ب.ظ)Fardad-A نوشته شده توسط:  این امتیاز منفی برای چیه؟ اگه اسمتون اعلام بشه ناراحت نمیشید؟

احتمالا از ترجمشون خوشش نیومده Big Grin
حقه خودشهExclamation

RE: ترجمه ی بخش اول یک کتاب... - x86 - 01 خرداد ۱۳۹۲ ۱۱:۴۲ ب.ظ

(۰۱ خرداد ۱۳۹۲ ۱۱:۱۷ ب.ظ)Masoud05 نوشته شده توسط:  من کی گفتم مشابه زیاده؟!! گفتید شبیه CLRS هست ، منم گفتم با توجه به ظاهر و سبک نویسنده یاد گریمالدی میفتم . خب اگه نیاز نبود که این کتاب نوشته نمیشد ، مگه اون ور دنیا کتاب گریمالدی نبوده که اینو نوشتن؟!
پس هر چیزی جای خودش
اگه وقت دارید روش کار کنید کتاب خوبیه
متاسفانه کمی سرچ کردم لینکش رو پیدا نکردم اما یه کتاب با همین اسم دانلود کردم که اونم جالبه "discrete mathematics with applications 4th edition by susanna"
ممنون میشم این کتاب رو اگه لینکش دارید بهم بدید تا یه نگاه بندازم.
در کل کارت ون قشنگ بود Smile

البته منم منظورم چیز دیگری بود، ولی حرفتون رو قبول دارم؟ " مگه اونور دنیا گریمالدی نبوده"؟ توکل بر خدا... والا منم لینکی ازش پیدا نکردم... حدود ۳۸ مگه، معلوم نیست سه چهار سال پیش چطور اینترنت رو زیرو رو میکردم که تونستم این کتاب رو گیر بیارم.... انشاالله بعد از امتحاناتم شرو می کنم و سعی می کنم جوری فرمت بندی کنم که حجم کتاب خیلی بالا نره.... در ضمن اگه کسی هم میخواد همکاری کنه ما در خدمتش هستیم چون تعداد صفحات کتاب بالای ۱۰۰۰ صفحه است...

سرفصل های کتاب :

۱- زبان منطق (The Language of Logic)
۲- زبان مجموعه ها (The Language of Sets)
۳- توابع و ماتریس ها (Functions and Matrices)
۴- استقراء و الگوریتم ها (Induction and Algorithms)
۵- بازگشت (Recursion)
۶- ترکیبات و احتمال گسسته ( Combinatorics and Discrete Probability)
۷- روابط (Relations)
۸- گراف ها (Graphs)
۹- درخت ها (Trees)
۱۰- دیاگراف ها (Digraphs)
۱۱- زبان های صوری و ماشین های حالت محدود (Formal Languages and Finite-state Machines)
۱۲- جبر بول و مدارهای ترکیبی (Boolean Algebra and Combinatorial Circuits)

همین....

RE: ترجمه ی بخش اول یک کتاب... - Solmaziranica - 09 مرداد ۱۳۹۲ ۰۹:۰۶ ب.ظ

به نظرم کتاب خیلی قوی هست
انشاالله که ادامه بدین و به جاهای خوبی برسونید

ترجمه ی بخش اول یک کتاب... - explorer - 09 مرداد ۱۳۹۲ ۰۹:۱۳ ب.ظ

آقا این لینک فک کنم مشکل داره واسه من باز نمیشه

RE: ترجمه ی بخش اول یک کتاب... - x86 - 09 مرداد ۱۳۹۲ ۰۹:۴۲ ب.ظ

سلام ، بله لینک ها مشکل داشت واسه همین جای دیگری آپلود کردم :


مهمان عزیز شما قادر به مشاهده پیوندهای انجمن مانشت نمی‌باشید. جهت مشاهده پیوندها ثبت نام کنید.



مهمان عزیز شما قادر به مشاهده پیوندهای انجمن مانشت نمی‌باشید. جهت مشاهده پیوندها ثبت نام کنید.


البته با نصیحت یکی از دوستان کلا از ترجمه ی این کتابها و ترجمه ی هر کتاب دیگه ای منصرف شدم و بیشتر دارم مطالب رو میخونم تا اگه بشه یه مطلبی چیزی ازشون بیرون بکشم، ترجمه هم بماند در دوران کهولت و بازنشستگی انجام میدهیم.

ترجمه ی بخش اول یک کتاب... - esmaeilyazdani - 04 مهر ۱۳۹۲ ۰۲:۵۸ ق.ظ

با سلام. بنده هم همانند شما دستی در تالیف و ترجمه دارم. اما طی صحبتی که با چندین نفر از دوستان مولف داشتیم، تا زمانی که یک مدرک حسابی (مثل دکترا) نداشته باشید، نوشتن یا تالیف کتاب کار چندان به صرفه ای نخواهد بود، مگر اینکه هزینه چاپ کتاب را خودتون بخواهید فراهم کنید!
به هر حال برای شما آرزوی موفقیت می کنم. (در ضمن بخش اول کتابتون صفحه آرایی زیبایی دارد)